Дирбал Содержание Общие данные | Социолингвистические...


Языки и диалекты по алфавитуЯзыки АвстралииАвстралийские языкиПама-ньюнгские языкиВымирающие языки


Семья пама-ньюнгаавстралийских языковаборигеныКвинслендАвстралияпама-ньюнга1972КэрнсИннисфейлТалли1864геноцидXIXXX века1970английским языком1985агглютинативному типуфлективностигенитивачислаглаголаредупликациейдвойственное числовременибудущеенаклонениемименных классаэргативнаярасщеплённой эргативностиПорядок словэллипсисанафоратрансформацию1930-етабутабуированнымитестемзятемтёщейневесткой












































































Дирбал
Страны
Австралия
Регионы
Квинсленд
Общее число говорящих
5
Статус
на грани вымирания
Классификация
Категория
Австралийские языки

Семья пама-ньюнга


Дирбалическая группа

Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
dbl
WALS
dyi
Atlas of the World’s Languages in Danger
178
Ethnologue
dbl
AUSTLANG
Y123
ELCat
504
IETF
dbl
Glottolog
dyir1250
См. также: Проект:Лингвистика

Дирбал (Dyirbal, варианты передачи названия латиницей: Djirubal, Jirrbal, кириллицей: дьирбал) — один из вымирающих австралийских языков, на котором говорят аборигены на севере штата Квинсленд (Австралия). Благодаря ряду интересных черт грамматики язык дирбал широко известен среди лингвистов.




Содержание






  • 1 Общие данные


  • 2 Социолингвистические данные


  • 3 Фонология


  • 4 Морфология


  • 5 Синтаксис


  • 6 Лексика


  • 7 Литература





Общие данные |


Относится к семье пама-ньюнга, к дирбалической (Dyirbalic) группе; в эту группу входит еще 7 языков, по-видимому, вымерших. Ареал распространения (1972): северо-восток штата Квинсленд, в районе городов Кэрнс, Иннисфейл и Талли. Выделяются три диалекта; собственно дирбал, гирамай и маму (70% общей лексики и «почти идентичная» грамматика)



Социолингвистические данные |




Распространение языка дирбал


До контакта с европейцами (колонизация с 1864) предположительно на дирбале говорили около 3 000 человек. Затем наступил геноцид (конец XIX-начало XX века); за 20 лет истреблено 80% аборигенов в регионе. На 1970 насчитывалось не более 50 носителей (Диксон), все они владели и английским языком. Шмидт (1985) исследовала «Young people’s Dyirbal», смесь «плохого дирбала с плохим английским» — промежуточный этап «языковой смерти». В настоящее время язык можно считать находящимся в одной из последних стадий вымирания (по некоторым данным, осталось лишь 5 носителей). Предпринимаются попытки восстановить его; готовится даже перевод Библии.



Фонология |


Трехфонемный вокализм: i, u, a. Два ряда смычных: носовые vs. неносовые (m, n, ny, ng -b, d, dy, g), а также w, y, l, r, ry. В английских заимствованиях щелевые меняются на dy (missis-midyidyi). Оппозиция глухие/звонкие отсутствует (publican-babuligan). Слово не может начинаться на гласный или кончаться на смычный неносовой.



Морфология |


Язык относится к агглютинативному типу:



  • balga-m! не бей!

  • balga-ri-m! не бей себя!

  • balga-gani-m! не бей все время!

  • balga-yara-m! не бей так сильно!

  • balga-yara-gani-ri-m! — не бей себя всё время так сильно!


Есть элементы флективности: окончания небудущего времени -nyu и -l несут информацию о переходности глагола. Имеются чередования на стыках морфем.


Синтаксические отношения маркируются на зависимом слове. Имеются падежи. Зависимая предикация несет падежное окончание на глаголе:


bayi wangal bangul yarya-ngu nyina-nyu

КЛ1-НОМ бумеранг-НОМ КЛ1-ГЕН1 мужчина-ГЕН1 лежать-НЕБУД

buni-ngga nyadu-ngu-ra dyugumbi-ryu

костёр-ЛОК разжигать-РЕЛ-ЛОК женщина-ЭРГ
‘Бумеранг мужчины лежит у костра, который развела женщина’


Два генитива (поссессива): «простой» (предмет принадлежит Х-у и находится у Х-а) и «общий» (предмет раньше принадлежал Х-у, или он принадлежит ему и теперь, но Х им не располагает). Неотчуждаемое обладание выражается простым примыканием: balan dyugumbil mambu ‘спина женщины’.


Категория числа у глагола отсутствует (у имени множественное число выражается редупликацией, некоторые слова имеют особые формы множественного числа, у местоимений 1 и 2 лица имеется двойственное число). Категория времени: оппозиция будущее vs. небудущее (типологически редкий случай). Возможно, это противопоставление связано не со временем (которого в таком случае в дирбале нет вообще), а с наклонением (таким образом, будущие события, о которых можно говорить лишь предположительно, противопоставлены реальным — настоящему и прошедшему).


Имеются 4 именных класса, обозначаемые служебными словами — noun markers:



  • I — «мужской род» (bayi)

  • II — «женщины, огонь и опасные предметы» (по Лакоффу) (balan)

  • III — деревья и плоды (balam)

  • IV — всё прочее: камни, грязь, язык… (bala)


К ним могут присоединяться локативные показатели: оппозиции «река/не река», «верх/низ», «короткое/среднее/дальнее расстояние»:


bayi-dayi ‘тот, далеко вниз по склону горы’, balan-dawala ‘та, на среднем расстоянии вверх по реке’



Синтаксис |


Кодировка семантических ролей: эргативная (для полных именных групп и классовых показателей, выступающих в роли местоимений 3-го лица), аккузативная (для местоимений 1-2 лица).


Характерно явление так называемой расщеплённой эргативности (впервые описанное на материала дирбала).


Порядок слов, по Диксону, «исключительно свободен», но немаркированным, судя по примерам, является OSV (эргативная стратегия) и SOV (аккузативная); это может быть обобщено как NP-Nom (NP-Erg) V. Распространен эллипсис, так называемые topic chains (нулевая анафора — общая именная группа в номинативе не повторяется).


Если очередная кореферентная именная группа стоит в эргативе, то для замены её на анафорический нуль нужно произвести трансформацию, напоминающую пассивную; глагол переводится в непереходный особым суффиксом -nga-, агенс стоит в номинативе, пациенс в дативе:


balan dyugumbil banggul yaryanggu mundan

КЛ2-НОМ женщина-НОМ КЛ1-ЭРГ мужчина-ЭРГ взять-НЕБУД
‘Мужчина взял женщину с собой’


balam miranybanngun dyugumbiryu babin

КЛ3-НОМ фасоль-НОМ КЛ2-ЭРГ женщина-ЭРГ чистить-НЕБУД
‘Женщина чистит фасоль’


balan dyugumbil banggun yaryangu mundan bagum miranygu

КЛ2-НОМ женщина-НОМ КЛ1-ЭРГ мужчина-ЭРГ взять-НЕБУД КЛ3-ДАТ фасоль-ДАТ

balbinganyu

чистить-ПАСС-НЕБУД
‘Мужчина взял женщину с собой чистить фасоль’ (…,и она стала чистить фасоль, чтобы чистить… и т. д.)



Лексика |


Для дирбала характерно такое интересное культурно-лексическое явление, как особый подбор слов при разговоре со специальным классом родственников — так называемый «тёщин язык» (вышел из употребления в 1930-е гг. после отмирания системы табу).


Имеются две лексические системы: гувал («повседневный» язык), и дьялнгуй, употребляемый в разговоре с «табуированными» родственниками: тестем, зятем и кросскузеном (т. е. сыном дяди по матери либо тёти по отцу) для женщины, тёщей, невесткой и кросскузиной для мужчины. В дьялнгуе используются общие слова «птица», «ящерица», «змея» и проч.; в гувале — видовые названия; то же и с глаголами: в повседневном языке нет общего слова для «следить», «уставиться», «подсматривать», «смотреть ночью при помощи света»… Таким образом, лексика гувала богаче, но вместе с тем не имеет слов для родовых понятий. Кроме того, эти подъязыки имеют разные системы местоимений.



Литература |



  • R.M.W. Dixon. The Dyirbal Language of North Queensland. Cambridge, Cambridge University Press, 1972.

  • Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике, XXIII, М., 1988.

  • Schmidt A. Young People’s Dyirbal; An Example of Language Death from Australia. Cambridge, Cambridge University Press, 1985.

  • Ethnologue: Languages of Australia: [1]

  • Eriksen Th.H. Languages at the margins of modernity: Linguistic minorities and the nation-state: [2].

  • Hallen C. The Australian Language Family.

  • Chambers J. The Rainforest Aborigines.




Popular posts from this blog

Щит и меч (фильм) Содержание Названия серий | Сюжет |...

Венесуэла на летних Олимпийских играх 2000 Содержание Состав...

Meter-Bus Содержание Параметры шины | Стандартизация |...