Властелин колец: Братва и кольцо Содержание Сюжет | В ролях...
Фильмы по алфавитуФильмы 2002 годаКинопародииПроизведения Дмитрия Пучкова
Властелин колец: Братство КольцаДмитрием Пучковым
| Властелин колец: Братва и кольцо | |
|---|---|
| The Lord of the Rings: Lads and the Ring | |
| Жанр | фэнтези приключения комедия пародия |
| Режиссёр | Питер Джексон |
| Продюсер | Питер Джексон Барри Осборн Фрэнсис Уолш |
| Автор сценария | Фрэнсис Уолш Питер Джексон Филиппа Бойенс Дмитрий Пучков |
| В главных ролях | Элайджа Вуд Иэн Маккеллен Вигго Мортенсен Орландо Блум Джон Рис-Дэвис |
| Оператор | Эндрю Лесни |
| Композитор | Говард Шор |
| Кинокомпания | New Line Cinema Студия «Божья искра» |
| Длительность | 178 минут |
| Страна | |
| Год | 2002 |
| Следующий фильм | Властелин колец: Две сорванные башни |
«Властелин колец: Братва и кольцо» — это пародийный перевод фильма «Властелин колец: Братство Кольца», из серии «Смешных переводов», общим числом в шесть фильмов. «Смешные переводы» — это пародия на отечественные переводы и дубляж. Под пародией в данном случае можно понимать креативное русское озвучивание, которое не соответствует оригинальным репликами персонажей и имеет своей целью рассмешить публику.
«Смешной перевод» выполнен Дмитрием Пучковым который также является автором этого пародийного текста. Такого рода озвучивания Дмитрия Пучкова широко известны как «Смешной перевод Гоблина».
Содержание
1 Сюжет
2 В ролях
3 Литература
4 Ссылки
Сюжет |
Сюжет является пародией на оригинальный сюжет фильма Властелин колец: Братство кольца. Почти все имена персонажей видоизменены, многие «русифицированы» либо заменены на широкоизвестные слова не являющиеся именами. Так Боромир в пародии был назван Баралгином. По сюжету пародии происходит следующее:
В руки карапуза Фёдора Сумкина попадает мегакольцо. Узнав об этом, злобный мордовский упырь по кличке Саурон насылает на Фёдора отряд конных SS-совцев. Но верные друзья Фёдора — майор милиции Пендальф, сельский паренёк Сеня Ганджубас, бомж Агроном, эльф Логоваз и грузин Гиви — жёстко настроены обрубить волосатые щупальца злобной мордовской хунте и отнести мегакольцо в мегадомну, где предполагают безо всякой жалости расплавить этот вредный предмет.
В ролях |
Элайджа Вуд — Фёдор Сумкин
Иэн Маккеллен — Пендальф
Шон Астин — Сеня Ганджубас
Вигго Мортенсен — бомж Агроном
Орландо Блум — Логоваз
Джон Рис-Дэвис — Гиви
Иэн Холм — Бульба Сумкин
Литература |
- Снегирев А. В., Снегирева Е. В. «Властелин колец» в альтернативном переводе «от Гоблина» // Психолингвистические аспекты изучения речевой деятельности. — УрГПУ, 2005. — № 3. — С. 68—74.
Ссылки |
.mw-parser-output .ts-Родственные_проекты{background:#f8f9fa;border:1px solid #a2a9b1;clear:right;float:right;font-size:90%;margin:0 0 1em 1em;padding:.5em .75em}.mw-parser-output .ts-Родственные_проекты th,.mw-parser-output .ts-Родственные_проекты td{padding:.25em 0;vertical-align:middle}.mw-parser-output .ts-Родственные_проекты td{padding-left:.5em}
Властелин колец: Братва и кольцо в Викицитатнике |
- «Властелин колец: Братва и кольцо» в Тупичке у Гоблина