How would you translate “more” for use as an interface button?How would you use 化かす?How would you...
Proving an identity involving cross products and coplanar vectors
If the only attacker is removed from combat, is a creature still counted as having attacked this turn?
Alignment of six matrices
What the heck is gets(stdin) on site coderbyte?
Is there a distance limit for minecart tracks?
Do you waste sorcery points if you try to apply metamagic to a spell from a scroll but fail to cast it?
Make a Bowl of Alphabet Soup
Do I have to take mana from my deck or hand when tapping a dual land?
If Captain Marvel (MCU) were to have a child with a human male, would the child be human or Kree?
Is there anyway, I can have two passwords for my wi-fi
Are Captain Marvel's powers affected by Thanos breaking the Tesseract and claiming the stone?
How were servants to the Kaiser of Imperial Germany treated and where may I find more information on them
What's the name of the logical fallacy where a debater extends a statement far beyond the original statement to make it true?
How to test the sharpness of a knife?
How do I Interface a PS/2 Keyboard without Modern Techniques?
How can I, as DM, avoid the Conga Line of Death occurring when implementing some form of flanking rule?
Showing mass murder in a kid's book
Grepping string, but include all non-blank lines following each grep match
Should I warn new/prospective PhD Student that supervisor is terrible?
Why can't the Brexit deadlock in the UK parliament be solved with a plurality vote?
Why is the principal energy of an electron lower for excited electrons in a higher energy state?
Giving feedback to someone without sounding prejudiced
Is there a reason to prefer HFS+ over APFS for disk images in High Sierra and/or Mojave?
How to make a list of partial sums using forEach
How would you translate “more” for use as an interface button?
How would you use 化かす?How would you use 裏切り in a sentence?How you would say combination in Japanese?How would you say 'it is', or 'OK'?How would you call someone “little bro” in japanese?How would I say “It's nice, right?” In Japanese?How would you say 'I take [---] lessons'?How do you say 'set 'or 'fixed' for this exampleHow to translate “Fill” (in a form)Are there more terms similar to 上京 or 来阪 for going to Japanese cities?
I'm working on an interface that includes several tabs to organize information about a topic. In the English version, the last tab is labeled "More", and it shows additional details about the topic.
What would be the most appropriate Japanese translation to use for this button?
Note: The button is restricted to a small space so I am looking for a short word, ideally around 5 or less characters.
word-choice word-requests
New contributor
add a comment |
I'm working on an interface that includes several tabs to organize information about a topic. In the English version, the last tab is labeled "More", and it shows additional details about the topic.
What would be the most appropriate Japanese translation to use for this button?
Note: The button is restricted to a small space so I am looking for a short word, ideally around 5 or less characters.
word-choice word-requests
New contributor
add a comment |
I'm working on an interface that includes several tabs to organize information about a topic. In the English version, the last tab is labeled "More", and it shows additional details about the topic.
What would be the most appropriate Japanese translation to use for this button?
Note: The button is restricted to a small space so I am looking for a short word, ideally around 5 or less characters.
word-choice word-requests
New contributor
I'm working on an interface that includes several tabs to organize information about a topic. In the English version, the last tab is labeled "More", and it shows additional details about the topic.
What would be the most appropriate Japanese translation to use for this button?
Note: The button is restricted to a small space so I am looking for a short word, ideally around 5 or less characters.
word-choice word-requests
word-choice word-requests
New contributor
New contributor
New contributor
asked 43 mins ago
Dan LeveilleDan Leveille
1112
1112
New contributor
New contributor
add a comment |
add a comment |
1 Answer
1
active
oldest
votes
Possible options are:
- 詳細 (literally "detail")
- その他 (literally "others")
- もっと見る / さらに見る (literally "see more")
- もっと読む / さらに読む (literally "read more")
もっと/さらに + 見る/読む may be the most literal, and it is suitable as the caption of the button in "manual infinite scroll" UI. But as the caption of the rightmost tab, I feel 詳細 or その他 would look more natural.
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "257"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Dan Leveille is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66133%2fhow-would-you-translate-more-for-use-as-an-interface-button%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
1 Answer
1
active
oldest
votes
1 Answer
1
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
Possible options are:
- 詳細 (literally "detail")
- その他 (literally "others")
- もっと見る / さらに見る (literally "see more")
- もっと読む / さらに読む (literally "read more")
もっと/さらに + 見る/読む may be the most literal, and it is suitable as the caption of the button in "manual infinite scroll" UI. But as the caption of the rightmost tab, I feel 詳細 or その他 would look more natural.
add a comment |
Possible options are:
- 詳細 (literally "detail")
- その他 (literally "others")
- もっと見る / さらに見る (literally "see more")
- もっと読む / さらに読む (literally "read more")
もっと/さらに + 見る/読む may be the most literal, and it is suitable as the caption of the button in "manual infinite scroll" UI. But as the caption of the rightmost tab, I feel 詳細 or その他 would look more natural.
add a comment |
Possible options are:
- 詳細 (literally "detail")
- その他 (literally "others")
- もっと見る / さらに見る (literally "see more")
- もっと読む / さらに読む (literally "read more")
もっと/さらに + 見る/読む may be the most literal, and it is suitable as the caption of the button in "manual infinite scroll" UI. But as the caption of the rightmost tab, I feel 詳細 or その他 would look more natural.
Possible options are:
- 詳細 (literally "detail")
- その他 (literally "others")
- もっと見る / さらに見る (literally "see more")
- もっと読む / さらに読む (literally "read more")
もっと/さらに + 見る/読む may be the most literal, and it is suitable as the caption of the button in "manual infinite scroll" UI. But as the caption of the rightmost tab, I feel 詳細 or その他 would look more natural.
answered 30 mins ago
narutonaruto
161k8154302
161k8154302
add a comment |
add a comment |
Dan Leveille is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Dan Leveille is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Dan Leveille is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Dan Leveille is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66133%2fhow-would-you-translate-more-for-use-as-an-interface-button%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown